亚当斯,约翰·昆西
4th.

我们的风已经好几天很低了. 一天走十五到二十法里是我们路线的极限了.

Mr. 辛格尔井 is a youth 18 years old, consequently he cannot be a good Seaman; this is only his second voyage. 他第一次去的是印度. 他的举止一点也不讨人喜欢. 他读过一些书,在巴黎的一所大学里读过两三年书. 他学识渊博, 毫无疑问,他虽然年纪最小,却是船上最有学问的人. 无论他在哪里,他通常都是谈话的焦点, 并以最积极的态度坚持自己的观点, 在任何问题上. 他的原则是与任何人战斗, and upon the most trivial occasions; he even gives to understand, 如果机会失败, 他小心翼翼地创造它们. 他假装出身高贵,假装蔑视一切不高贵的人. 总之,我认为我不得不和他呆在一起五十天是一件不幸的事. 我无法想象,要拿五六十个人的性命去冒险,竟把一个小指挥官安插在一艘国王的船上, 但事实就是这样, 在法国,一切都有赖于宫廷的保护. 我不奇怪他们的海军陆战队从来都无法抵抗英国海军. 我们很幸运,船上还有另一名值班人员. Singler; so that I am not anxious as I should be if a person who knows very little more than I, 在恶劣的天气里,只有“海洋号”在甲板上指挥.